腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

裤子175是几个x

裤子175是几个x 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人(rén)之(zhī)事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国(guó)可得而(ér)食(shí)也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育(yù)。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力的人被人(rén)统治;

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过(guò)家门(mén)都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有的关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他(tā)们,对他们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别(bié)人是容易(yì)的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤(xián)人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主(z裤子175是几个xhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许(xǔ)子的(de)学说(shuō),市(shì)价就不会不同,国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的(de)。

  有的相差(chà)一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同(tóng)起来(lái),这是使天下(xià)混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同样(yàng)的(de)价(jià)钱,人们难(nán)道会去(qù)做精(jīng)细的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据许行的要求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业(yè),同时也从事(shì)手工业生产,他还(hái)意识到市场货物(wù)交换的重(zhòng)要作用(yòng),并对(duì)物价方(fāng)面有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思(sī)想见(jiàn)解和实(shí)践活动(dòng),对后(hòu)世(shì)的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字(zì)子(zi)车或(huò)子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)简陆到(dào)许行(xíng)后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相(xiāng)裤子175是几个x说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的(de)人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中(zhōng);掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一(yī)来(lái),中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤(xián)治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 裤子175是几个x

评论

5+2=